ОКОЛДОВАННАЯ ОХОТА НА ВЕДЬМ ПРЕИСПОДНЯЯ ТОМЛЕНИЕ СМЕРТНЫЙ ГРЕХ ЗЛОВЕЩЕЕ НАСЛЕДСТВО ПРИЗРАЧНЫЙ ЗАМОК ДОЧЬ ПАЛАЧА НЕВЫНОСИМОЕ ОДИНОЧЕСТВО ВЬЮГА КРОВАВАЯ МЕСТЬ ЛИХОРАДКА В КРОВИ СЛЕДЫ САТАНЫ ПОСЛЕДНИЙ ИЗ РЫЦАРЕЙ ВЕТЕР С ВОСТОКА ЦВЕТОК ВИСЕЛИЦЫ САД СМЕРТИ ТАЙНА ЗУБЫ ДРАКОНА КРЫЛЬЯ ЧЕРНОГО ВОРОНА УЩЕЛЬЕ ДЬЯВОЛА ДЕМОН И ДЕВА ВЕСЕННЕЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ ГЛУБИНЫ ЗЕМЛИ АНГЕЛ С ЧЕРНЫМИ КРЫЛЬЯМИ ДОМ В ЭЛЬДАФЬОРДЕ СКАНДАЛ ЛЕД И ПЛАМЯ ЛЮБОВЬ ЛЮЦИФЕРА ЧУДОВИЩЕ ПАРОМЩИК НЕНАСЫТНОСТЬ ДЕМОН НОЧИ ЖЕНЩИНА С БЕРЕГА СТРАНСТВИЕ ВО ТЬМЕ ЗАКОЛДОВАННАЯ ЛУНА СТРАХ СКРЫТЫЕ СЛЕДЫ НЕМЫЕ ВОПЛИ В ЛОВУШКЕ ВРЕМЕНИ ГОРА ДЕМОНОВ ЗАТИШЬЕ ПЕРЕД ШТОРМОМ НАКАЗАНИЕ ЗА ЛЮБОВЬ УЖАСНЫЙ ДЕНЬ ЛЕГЕНДА О МАРКО ЧЕРНАЯ ВОДА КТО ТАМ ВО ТЬМЕ
| |
из главы 6 (перевод Ольги
Дуровой)
Виллему проснулась оттого, что стало светло.
Утреннее солнце пробивалось через решетку в двух
маленьких окошках.
Это было что-то вроде амбара, с
поперечными балками вдоль стен. Не успела она
получше рассмотреть помещение, как страшный храп
прервался, и третий заключенный зачмокал губами,
облизал пересохший рот, захрюкал и сел.
В амбаре воцарилась зловещая тишина.
| Держитесь спокойно, фрёкен Виллему, –
прошептал Скактавл, – я сделаю все, чтобы
обезопасить Вас. За нами наблюдают снаружи. Они
хотят увидеть, как произойдет встреча между Вами
и этой паскудной свиньей. |
Паскудная свинья? Это звучало не
очень-то приятно.
| Какого черта, – произнес грубый голос.
– У нас что, гости? |
Виллему подсела поближе к Скактавлу,
нашла его руку.
| Это помещичья дочка, – сказал он. – Она
попалась в лапы наших тюремщиков. Мы попытаемся
защитить ее от них. |
Человек встал и направился к ним. Было
достаточно светло, чтобы Виллему смогла
различить его силуэт: огромный, мощный,
сутуловатый, с массивной головой и кулаками,
похожими на кувалды, болтающимися на уровне
колен.
Он подошел к ней, уставился прямо ей в
лицо.
| Черт знает что! Настоящая кукла! А
глаза-то, глаза! |
Осужденный на смерть! Несомненно, это
был убийца.
Она инстинктивно подалась назад.
Этого делать не стоило: огромный кулак
безжалостно опустился на ее плечо.
| А она ничего, а? Мы ее опробуем, а? |
| Оставь ее в покое, – сказал Скактавл. –
Она в том же положении, что и мы. Мы должны
помогать друг другу. |
Верзила вытянул вперед свою обезьянью
руку и ударил дворянина в лицо. Тот со сдавленным
криком повалился назад.
Виллему бросилась к нему.
| Вам помочь? |
| Ничего, не надо, – ответил Скактавл, – я
уже привык. |
Преступнику не понравилось, что она
уделяет внимание Скактавлу. Он снова ударил ее и
повернул к себе.
| Черт с ним, пусть там себе копошится, –
прорычал он. – Пусть он там бормочет, что мы в
одинаковом положении. Я совсем в другом
положении! Быть здесь – это спасение для меня. На
свободе я был бы уже мертв. А теперь ты, лакомый
кусочек, пойдешь со мной в мой угол! |
И она услышала возбужденное,
нетерпеливое дыханье за стеной, рядом с собой.
Для Виллему это было уж чересчур!
Среди Людей Льда бытовало множество
легенд о Суль и о том, что она делала. Истории эти
приукрашивались для большего эффекта, многое
приукрасила в свое время и сама Суль. И Виллему
знала все это, в том числе и ту историю, когда Суль
нашла маленькую Мету и спасла ее от сконских
ландскнехтов – слышала о том, как она
“заколдовала” их.
А этот наглый верзила снова ударил
Скактавла и протянул к ней свои лапищи, чтобы
утащить ее к себе.
И тут Виллему почувствовала, что она из
Людей Льда. В ней загорелся ужасающий гнев, она
ощутила, что глаза ее мечут молнии, она вся
переполнилась не сравнимой ни с чем уверенностью
в себе.
| Остановись, презренная тварь! – во весь
голос крикнула она, как это делала в свое время
Суль. – Если ты прикоснешься ко мне своими
грязными лапами, я превращу тебя в мерзкую жабу! |
Он разинул от удивления рот.
| Ты что, не знаешь, кто я? – продолжала
она. – Не видишь мои глаза? Я из Людей Льда! В моих
жилах течет кровь ведьм и колдунов! Я могу
сделать так, что кровь застынет у тебя в жилах,
могу заставить тебя ползать по земле на коленях
– я могу заколдовать всех, кто стоит на моем пути! |
Вряд ли Виллему была способна на это. Но
в этот миг она верила, что может это сделать. И
более того – и она это знала – ее кошачьи глаза
засветились удивительным блеском, они сияли и
переливались в полутьме – и преступник с воем
бросился в свой угол, а Скактавл еле слышно
прошептал: “Господи, что же это такое?”
Это мгновенье прошло, и Виллему опять с
горечью осознала плачевность своего положения.
Однако действие ее слов оказалось
достаточно сильным – в том числе и на тех, кто
стоял снаружи. Они молча отпрянули от стены, им
было о чем подумать.
| Я мог бы повесить ее за это... –
неуверенно произнес судья. |
| На это мы не осмелимся... – торопливо
ответил воллерский помещик, утирая с жирного
лица холодный пот. – Но от этого кровожадного
деревенщины толку уже не будет. |
| Согласен. Он близко не подойдет к этой
женщине – она для него слишком сильная. Да и по
отношению к Скактавлу он уже бесполезен: все это
будет иметь столь же плачевный результат. |
| Да. Гораздо приятнее будет посмотреть,
как сойдутся прекрасная девственница и
благородный господин, – сказал помещик. |
| Он в отцы ей годится и строит из себя
покровителя. |
| Тем лучше. Отношения отец-дочь подчас
бывают пикантными, если чуть ослабить вожжи. |
Судья усмехнулся.
| Понадобится совсем немного времени,
чтобы он лег в ее объятия. Целый год воздержания
– это больше, чем может выдержать мужчина. |
Они сели на коней и поскакали в Воллер,
чтобы хорошенько поесть и выпить.
В амбаре было тихо. Вдруг дверь
приоткрылась, и кто-то втолкнул миску с едой.
Но на этот раз дело этим не
ограничилось. Пока преступник пожирал еду, дверь
снова открылась и в помещение вошли двое мужчин.
В воздухе просвистел топор и одним ударом снес
убийце голову. Тело его осело на пол. Мужчины
вытащили его и закрыли дверь.
Все это произошло так быстро, что
Виллему не сразу поняла, в чем дело. Она в страхе
прижалась к Скактавлу. Он пытался утешить ее, как
мог, хотя и сам был глубоко потрясен.
| Он был таким... беззащитным, –
всхлипывала Виллему. – Человек, который ел, и
вдруг... Конечно, он был скотом, но те сами не
лучше! |
Дворянин бормотал что-то в знак
согласия.
| Почему они это сделали? И именно теперь?
Чтобы обезопасить меня? |
| Вряд ли, – с горечью усмехнулся он. –
Они в нем больше не нуждаются. Он нашел своего
начальника. |
| Кого же? |
| А Вы сами как думаете? – с улыбкой
произнес он. |
Она задумалась.
| Это проявилось... – прошептала Виллему
самой себе. – Это пришло. |
| Что? |
| Одаренность, которую я предчувствовала
в себе. Способность, которой нет у других.
Господин Скактавл, мне что-то страшно! |
| Меня это не удивляет: я сам напуган. Что
же касается нашего третьего... то так даже лучше.
Конечно, все это трагично, меня ужасает его
судьба, но для нас это будет облегчением. |
смотреть лицевую обложку
смотреть
заднюю обложку
|